На пляжеBeach было очень весело. Больше всех веселилсявеселиться / to have fun Бегемот, плескаясьплескаться / to splash (gerund) в тёплой воде под яркими лучамиRays / Beams (of sun) солнца.
It was very fun on the beach. The Hippo was having the most fun of all, splashing in the warm water under the bright rays of the sun.
Когда Бегемот вылезвылезти / to climb out из воды на берег, он увиделувидеть / to see большое объявлениеAnnouncement / Notice.
When the Hippo climbed out of the water onto the shore, he saw a large announcement.
Не успелуспеть / to manage (to do in time) Бегемот прийтиприйти / to come (arrive) домой, как тут же прискакалприскакать / to gallop up Кенгуру-почтальон:
— Вот повесткаSummons / Official notice: вам явитьсяявиться / to appear (officially) на прививкуVaccination / Shot.
Бегемот не на шуткуSeriously / Not jokingly (idiom) испугалсяиспугаться / to get scared.
No sooner had the Hippo arrived home than the Kangaroo-postman galloped up:
"Here is a summons: you must appear for a vaccination."
The Hippo was seriously frightened.
— ЧепухаNonsense / Rubbish, — сказалсказать / to say ему друг Марабу. — Уколютуколоть / to prick (to give a shot) — раз! — и всё!
В приёмной поликлиникиPolyclinic / Outpatient clinic Бегемот дрожалдрожать / to tremble от страха.
"Nonsense," said his friend Marabou. "They'll prick you — once! — and that's it!"
In the clinic waiting room, the Hippo trembled with fear.
— А ты будешьбыть / to be (future) меня за рукуBy the hand держатьдержать / to hold? — всё время спрашивалспрашивать / to ask (repeatedly) он своего друга Марабу.
— Буду, буду… — отвечалотвечать / to answer Марабу.
"And will you hold my hand?" he asked his friend Marabou all the time.
"I will, I will..." answered Marabou.
— В первый раз вижувидеть / to see белого Бегемота! — воскликнулвоскликнуть / to exclaim Доктор. — А может быть, он просто боитсябояться / to be afraid уколаInjection / Shot?
"This is the first time I see a white Hippo!" exclaimed the Doctor. "Or perhaps he is just afraid of the injection?"
— Это особенныйSpecial / Particular Бегемот, — объяснилобъяснить / to explain Марабу, — он когда какExpression: "It varies" / "Sometimes one, sometimes another": то серый, то белый…
"This is a special Hippo," explained Marabou, "he varies: sometimes grey, sometimes white..."
Пока Доктор выбиралвыбирать / to choose иголку побольше, специально для бегемотовой кожи, Бегемот исчезисчезнуть / to disappear… Все бросились искатьброситься искать / rushed to search Бегемота.
While the Doctor was choosing a larger needle, especially for hippo skin, the Hippo disappeared... Everyone rushed to look for the Hippo.
— Его нужно найтинайти / to find! Он может заболетьзаболеть / to get sick желтухойJaundice!
А Бегемот спряталсяспрятаться / to hide от преследователей и спокойно пошёлпойти / to go (on foot) домой.
"He must be found! He might get jaundice!"
But the Hippo hid from his pursuers and calmly went home.
На другое утро Марабу зашёлзайти / to drop by / to visit к Бегемоту и, увидевувидеть / seeing (gerund) его, в ужасеHorror / Terror закричалзакричать / to scream:
— Что с тобой? Ты совсем жёлтый! Как лимон!
Марабу немедленно позвонилпозвонить / to call (by phone) Доктору.
The next morning Marabou visited the Hippo and, seeing him, screamed in horror:
"What is wrong with you? You are completely yellow! Like a lemon!"
Marabou immediately called the Doctor.
— Доктор, что делатьделать / to do? Бегемот сталстать / to become жёлтый-прежёлтыйExtremely yellow…
— Но вы же сами говорилиговорить / to say — ваш Бегемот особенный: он то серый, то белый…
"Doctor, what to do? The Hippo has become yellow-yellow..."
"But you said yourself — your Hippo is special: sometimes grey, sometimes white..."
— Да нет, Доктор, тогда он просто побелелпобелеть / to turn white от страха.
— Ах так!… Это другое дело. Очевидно, у него желтуха. Высылаювысылать / to send out «скорую помощь»Ambulance!
"No, Doctor, back then he just turned white from fear."
"Ah, so!... That is a different matter. Obviously, he has jaundice. I am sending an ambulance!"
Обезьянки-санитары быстро отнеслиотнести / to carry away на носилкахStretcher Бегемота в машину «скорой помощи» и увезлиувезти / to take away (by vehicle) в больницу.
The monkey-orderlies quickly carried the Hippo on a stretcher into the ambulance and took him to the hospital.
Когда Марабу пришёлприйти / to come в больницу навеститьнавестить / to visit (someone sick) своего больного друга, Бегемот попросилпопросить / to ask (request) его:
— Мне очень скучноBoring лежатьлежать / to lie down: расскажирассказать / to tell (imperative) какую-нибудь сказку.
When Marabou came to the hospital to visit his sick friend, the Hippo asked him:
"I am very bored lying here: tell me a story."
— Хорошо, — сказалсказать / to say Марабу. — «Жил-былжить-быть / lived (once upon a time) Бегемот. Он ужас до чегоTerribly / Awfully (idiom) боялсябояться / to fear прививок…»
"Alright," said Marabou. "Once upon a time there was a Hippo. He was terribly afraid of vaccinations..."
— Смотритесмотреть / to look! — закричалзакричать / to scream Доктор, — что с Бегемотом? Он былбыть / to be (past) серым, белым, жёлтым, а теперь он совсем красный! Это какой-то необыкновенныйExtraordinary / Unusual Бегемот!
"Look!" shouted the Doctor, "what is happening with the Hippo? He was grey, white, yellow, and now he is completely red! This is some kind of extraordinary Hippo!"
— Нет, Доктор. Это самый обыкновенный Бегемот, — сказалсказать / to say Марабу, — только ему стыдноAshamed, что он так боялсябояться / to fear прививок.
"No, Doctor. This is a most ordinary Hippo," said Marabou, "he is just ashamed that he was so afraid of vaccinations."